Although I basically can't read Chinese characters (sorry, ancestors!), I do know some historical-related words because of dramas. xD What intrigued me was that when I initially saw the word empress, I kind of automatically assumed an empress regnant (which really didn't happen much in Chinese history, so I don't know why I did). However, turns out the characters was niang niang. So she's a child empress consort then?
Since I'm not proficient in titles of the Imperial court or anything like that, I wasn't sure, but in that case, although niang niang is the way to address her as "Your Highness" and such, would huanghou sound better there?
(If I got that totally wrong and she's supposed to be a ruling empress, then I would suggest 女皇 or even 陛下, since I think niang niang is for the main wife of the emperor.)
As for the rest of the Chinese, like I said before, I don't know how to write in the script, so I can't say much about that.
On to the actual content, I was a little confused because it's marked as a Novel/Chapter, but only has lines of dialogue. I looked back at the top and reread your author's note, so I understand now. I felt that the dialogue was generally smooth and flowed naturally. However, the speech seems very modern for a Chinese empire. Is this a self-imagined Chinese setting in the future? (Would that explain the presence of cake, besides it being her birthday? Birthday cake that I'm imagining in my head is definitely a Western custom brought over to Asia in recent history.)
Just my honest thoughts! I hope that my roundabout rambling helped somehow, since they weren't meant to be harsh in any way. I adore anything related to the Chinese language and Chinese history. I'll try to look at your Part 2 as soon as I can. Happy writing!
Points: 3262
Reviews: 81
Donate