I must say this confused me, but it does convey horror. The narrator said the cause of his wife's ailment was that their marriage was fruitless and childless. Then he kills her while she is with child. You have done well to horrify and bewilder me, or probably anyone. I have no idea what happened exactly. This creates suitable amounts of surprise and confusion. It seemed as though you made this intentionally vague in order to startle the reader, and if you have, then you succeeded.
The vocabulary you used was varied and appropriate except in that "lachrymose" is an adjective. "Dogged discontent"--that was ideal wording, and you used alliteration, which I love. I also rather like the sounds of the words used in lines 4 and 11; they work together well. You used the words "dogged," "lachrymose," "ineluctable," "palaver," and "pillory." Wow! This has almost been a vocabulary lesson, yet all of these words were used well! You said "genesis" not "beginning," "therefore" not "so"--you clearly understand how to put words together so that the poem does not sound like this: "At the start, my wife was happy and attractive. She was severely sick. She was bothersome. We had never had children. I killed her without tears. I couldn't escape the police. Before I was hanged, the medical examiner told me she was pregnant when I killed her." No, instead, you beautifully interconnected these lines. I like this whole thing, but I still do not understand it. Well done, Romania. Thanks for your post.
Points: 2775
Reviews: 36
Donate