z

Young Writers Society


The Road Not Taken grammar mistake?



User avatar
304 Reviews



Gender: Female
Points: 22897
Reviews: 304
Sun Apr 14, 2013 7:14 pm
barefootrunner says...



I have been having a flaming debate with myself over the first stanza of Robert Frost's famous poem. This poem has been driving me crazy for the past 24 hours, so please put me out of my misery by giving your opinion! Here it is:

The Road Not Taken

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim
Because it was grassy and wanted wear,
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I marked the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I,
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

Right, now let's get to grips with that first stanza. Frost says that there is a fork in the road and that he is sorry he cannot take both roads and he is sorry that he is only one traveler and not two. But here is the catch... Is this actually a grammar mistake?

When he uses the verb "be" he is connecting the second part of the sentence to the negative in the previous line by concord, so he is saying that he is sorry that he could not travel both, and he is sorry that he cannot be one traveler, like this:
And sorry I could not travel both and (could not) be one traveler
which is obviously not what he means.

The correct grammar would be:
And sorry I could not travel both and was one traveler
which disconnects the second part of the sentence from the negation in the first part through correct concord with the "I".

Am I just dreaming this up here? My theory is that "was" would have a very disturbing, harsh sound in this poem, so Frost purposefully made this grammar mistake to avoid it.

What do you think? Is this a grammar error? Why?
"Not everything that counts can be counted, and not everything that can be counted counts" - Einstein
  





User avatar
1274 Reviews

Supporter


Gender: Female
Points: 35799
Reviews: 1274
Tue Apr 16, 2013 3:35 am
View Likes
niteowl says...



I don't think so. I think the phrase could also be written as "sorry I could not be one traveler and travel both". This means that he can't go both ways WHILE being one person. He'd have to be two people in order to take both roads.

Thus your first interpretation would be correct. I don't see how was makes sense grammatically. But that's just my opinion.
"You do ill if you praise, but worse if you censure, what you do not understand." Leonardo Da Vinci

<YWS><R1>
  





User avatar
13 Reviews



Gender: None specified
Points: 1141
Reviews: 13
Tue Apr 16, 2013 4:01 am
View Likes
AmourDevorant says...



The way I read it is that there is an unspoken

And sorry I could not travel both
And (still) be one traveler, long I stood

?

I dislike Robert Frost anyway -.- whatever he meant. This is an interesting topic, though... if only he could tell us himself
忍ぶれど色にいでにけりわが恋はものや思ふと人の問ふまで
― 平兼盛

“If I seem to wander, if I seem to stray,
remember that true stories seldom take the straightest way.”
― Kvothe, in The Name of the Wind

What were the use of my creation if I were entirely contained here?
  





User avatar
308 Reviews



Gender: Male
Points: 25520
Reviews: 308
Sat May 04, 2013 11:24 pm
View Likes
AlfredSymon says...



Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Okay, so we all know how confusing poetry is, and this one little confusion nonetheless, but for me, there isn't a mistake. See, words before meant different things now. When I read that part of the piece, I felt that be is a shortening only of 'being' in old times. With being in there, the phrase would act like a modifier for the next phrase.

Another theory is that it's a compound sentence
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both This can be a sentence on its own, right?
And 'and' here is like the subordinating, right? And the following lines could be another clause be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth


Well, after much consideration, we all can conclude that poems are full of conventions, poets change words, poets bend grammar. And let's not deny they're beautiful to read and speak, right? So maybe we should leave the very strange subject alone and then have some warm coffee!
Need some feed? Then read some! Take a look at today's Squills at In the News.

The Tatterdemalion takes a tattle!

"Stories are like yarn; just hold on to the tip and let the ball roll away"
  





User avatar
304 Reviews



Gender: Female
Points: 22897
Reviews: 304
Sun May 05, 2013 5:08 am
barefootrunner says...



Well interpreted AlfredSymon! I really didn't even think of that possibility! *feels stupid*
"Not everything that counts can be counted, and not everything that can be counted counts" - Einstein
  








I haven't failed, I've found 10,000 ways that don't work.
— Thomas Edison