Submit to Translature

27 posts1, 2
User avatar
Gender Female
Points 3888
Reviews 763
translature banner.jpg
translature banner.jpg (218.02 KiB) Viewed 1058 times


What are you talking about?
This literary magazine will feature creative works by YWSers written in another language and translated into English as well. If you would also like to record yourself reading out your creative piece in the non-English language, feel free to do so, as we will add that in the magazine as well.
It's easy to work on your language skills despite your fluency levels - oui, je sais un peu de francaise; nihongo wa muzukashii desune!

Submission Guidelines to Translature Lit Mag


What can I submit?


- Poetry
- Essays
- Short Stories
- Op/Ed


Word length : Max 2000 words


What are the dates I need to keep in mind?

Submissions open : 20 March, 2015
Last date for accepting entries : 26 April, 2015

As long as it's 26 April, 2015 in Pago Pago, you can submit it!

We will notify of selected entries on 1 May 2015.
The magazine will be published last week of May 2015

Where do I submit?

Email (preferably as .doc, .docx, .pdf) attachments to : lava@youngwriterssociety.com

If you're not comfortable emailing, shoot me a PM, and we can work things out.



Can I send in anything else?


Sure!
A) If you want to add a recording of you reading out your work in any language- feel free to send it - we would LOVE to hear you speak a non-English language! How : Use vocaroo -it's simple and quick!

B) We would love to feature any artwork and/or photography in the magazine!
Be sure to include a title - funny ones get bonus points!


Do I get compensated?

Unfortunately, we can't have monetary compensation at this point.
But you will earn tons of respect and love from your fellow YWSers and lots of cyber hugs and dancing pink elephants from me.


Is there anything else I need to know?
Nope, just send in your entries.

Good luck!



Image



:smt024 :smt023
Last edited by Lava on Sun Mar 15, 2015 10:12 pm, edited 1 time in total.
~
Pretending in words was too tentative, too vulnerable, too embarrassing to let anyone know.
- Ian McEwan in Atonement

sachi: influencing others since GOD KNOWS WHEN.





User avatar
Gender Female
Points 35199
Reviews 878
I'm super excited for this!

This is my little how-to article on translation: Translation 101

Hopefully it will help you while working on your submission :)
"Your jokes are scarier than your earrings." -Twit

"14. Pretend like you would want him even if he wasn't a prince. (Yeah, right.)" -How to Make a Guy Like You - Disney Princess Style

Got YWS?




User avatar
Gender None specified
Points 37216
Reviews 346
I can try this because I know how to read and write fluently in Polish so.. Yeah. I am in!
A reader lives a thousand lives before he dies. The man who never reads only lives once
~George R. Martin

Life isn't about finding yourself; it's about recreating yourself. ~George B. Shaw

got yws?




User avatar
Gender Male
Points 90
Reviews 234
I wish I spoke a different language. Would it be wrong if I used a translator?
this account proudly supports lgbt rights




User avatar
Gender Female
Points 26101
Reviews 1335
CaptainSaltWater wrote:I wish I spoke a different language. Would it be wrong if I used a translator?


Hi, @CaptainSaltWater.

If you're referring to an online translator, I would highly recommend against it! They aren't known for being accurate, especially for languages whose sentence structure deviates from the original language.

An alternative might be pairing up with another YWSer who is interested in your work and perhaps trying to translate it! That could make for a nice collaboration. :)
you can message me with anything: questions, review requests, rants
are you a green room knight yet?
have you read this week's Squills?




User avatar
Gender Female
Points 35199
Reviews 878
Hannah wrote:
CaptainSaltWater wrote:I wish I spoke a different language. Would it be wrong if I used a translator?


Hi, @CaptainSaltWater.

If you're referring to an online translator, I would highly recommend against it! They aren't known for being accurate, especially for languages whose sentence structure deviates from the original language.

An alternative might be pairing up with another YWSer who is interested in your work and perhaps trying to translate it! That could make for a nice collaboration. :)


That's a great idea @Hannah!

And totally agree about not recommending online translators (like Google's) - all they will do to your work is completely butcher it. The online translators are really only good for getting the gist of a text you don't understand, but they will never be as refined as a human brain.
"Your jokes are scarier than your earrings." -Twit

"14. Pretend like you would want him even if he wasn't a prince. (Yeah, right.)" -How to Make a Guy Like You - Disney Princess Style

Got YWS?




User avatar
Gender Female
Points 3888
Reviews 763
All of what they have said, @CaptainSaltWater. I find online translators useful only when I forget a certain words or so. Collabs would be a fun project!
~
Pretending in words was too tentative, too vulnerable, too embarrassing to let anyone know.
- Ian McEwan in Atonement

sachi: influencing others since GOD KNOWS WHEN.





User avatar
Gender Female
Points 428
Reviews 559
I know Chinese and Spanish, but not very many of each. >.> I could try writing Chinese, with my mom helping, but still...
Was *wisegirl22*Artemis28*Lupa22*


focus on... enjoying happy moments




User avatar
Gender Female
Points 3888
Reviews 763
@wisegirl22 , oh yes do try! You could always say you had a little help. It will definitely help your language skills. :)
~
Pretending in words was too tentative, too vulnerable, too embarrassing to let anyone know.
- Ian McEwan in Atonement

sachi: influencing others since GOD KNOWS WHEN.





User avatar
Gender Female
Points 428
Reviews 559
Oh, okay. Just checking! :)
Was *wisegirl22*Artemis28*Lupa22*


focus on... enjoying happy moments




User avatar
Gender Female
Points 13
Reviews 99
maybe i'll write something in arabic :D
a friend is the person who knows the song of your heart , and he can sing it to you when you forget the words

"asma"




User avatar
Gender Ace
Points 911
Reviews 62
This sounds very interesting. My country has 11 official languages (including English), so which one do you want? I also speak and write French and Dutch, so...

Oh, why not!! @Lava, can I submit 12 works? That way I cover each other language I can write, and I'll record myself speaking three of them. Pleease??? (and yes, I know my idea is going to be quite the challenge, but eh...)
Former incarnations have been:
TheWanderingWizard
TheClockworkConjurer
TheIllusiveIntellect
TheSunderingSorceror
And, TheMaieuticMesmerist


Proudly [They/Them]




User avatar
Gender Female
Points 3888
Reviews 763
@TheWanderingWizard - well I would love to see 12 different languages up on the lit mag - but how about a max of 3 entries per person? I would like for lots of people to submit!
~
Pretending in words was too tentative, too vulnerable, too embarrassing to let anyone know.
- Ian McEwan in Atonement

sachi: influencing others since GOD KNOWS WHEN.





User avatar
Gender Ace
Points 911
Reviews 62
Very well. I shall the languages in a hat and draw three languages at random.
Former incarnations have been:
TheWanderingWizard
TheClockworkConjurer
TheIllusiveIntellect
TheSunderingSorceror
And, TheMaieuticMesmerist


Proudly [They/Them]




User avatar
Gender Female
Points 15691
Reviews 382
*sneaks in* I'm in! *sneaks out*
If any person raises his hand to strike down another on the ground of religion, I shall fight him till the last breath of my life, both as the head of the Government and from outside- Jawaharlal Nehru.



In any free society, the conflict between social conformity and individual liberty is permanent, unresolvable, and necessary.
— Kathleen Norris