16+

​God, Give Me Agua de Azahar

Warning: This work has been rated 16+.

Disclaimer

This personal reflection explores themes of identity, culture, and diaspora through humor and lived experience. It includes candid thoughts that may resonate differently depending on the reader’s background. The intention is not to offend but to spark reflection, connection, and dialogue.

This morning, I was straightening my curls in front of the mirror as I got ready for work and… noticed it was colder than usual. My Puerto Rican self can always tell when it’s under 60 in the Midwest. Plus, it’s mid-July! Just to confirm, I found myself yelling, “Alexa, what’s the weather?” She told me the temperature, then added, “I have a suggestion for you. Do you want to hear it?” I said yes, and she responded—in an English-speaker’s accent—“Agua de Azahar.”¹ Alexa can speak English and Spanish, but not Spanglish.

At that moment, I felt very tropical, very Latina, very diasporic: straightening my hair, catching the slight change in temperature, knowing that even Alexa knows I’ll always choose Agua de Azahar over chamomile tea or a Xanny.²

And that’s when I remembered: straightening my hair can never be just about getting ready for the day. Isn't that right? Somehow, it always leads to memories that provoke a socio-cultural and historical conversation with myself that really just gives "chisme" vibes.³

The truth is, I’ve always felt more like myself with my hair straight—and I know a big part of that has to do with how I relate more to my mom’s side of the family. While you can spot my African heritage in my slang, my mannerisms, and my way of existing, I look more indigenous than black or white. So sometimes, having straight hair feels right.

And yes, I understand how deeply colorism, anti-Blackness, and Eurocentric beauty standards shape social preferences. But, ironically, if I were trying to look more white, I’d leave my curls alone. After all, I inherited them from my dad, who is white. My choice to straighten my hair has more to do with denying my dad than denying my black or white background. How do I explain that? Maybe I should focus less on finding the perfect explanation and more on not letting people's assumptions bother me.

But being Puerto Rican in the diaspora is complicated. One of the first things I noticed after moving here is that Everybody Hates Puerto Ricans—including Puerto Ricans. I know absolutisms and generalizations don’t hold. But, at the moment, I am not trying to be logical—I am trying to feel seen. And maybe a little dramatic.

As I was saying: There are tensions—within the Puerto Rican community and across generations. Sometimes, Puerto Ricans distance themselves from one another based on political beliefs or because someone is seen as “not Puerto Rican enough,” "too agringolado", "too Nuyorican," or even "too scholarly."⁴

To some people, you’re not “American” enough. To others, you’re not “immigrant” enough. You’re always a little too much of something, and not quite enough of something else.

I have noticed a pattern among the people I have encountered. There are those who treat you like Mrs. Morello from Everybody Hates Chris.⁵ Remember that scene where she tells Chris: "I think it's so great you're in school, with your father not being around and all."? They mean well, I'd like to think, but say things that come off as condescending based on racial stereotypes. They give you that awkward slow nod, and the tight-lipped smile full of pity as you talk about anything but tragedy. "Do I have something in my teeth or is it the way I pronounced 'book' with a bold 'oo' and a sharp 'k'?"

There are also people who get weirdly angry by the way you pronounce the word “ancestry”. If that sounds oddly specific, it’s because it is! By the end of the call, she asked for my full name. So I gave her exactly what she asked for: a first name, a middle name, and the two surnames I inherited—following Hispanic naming customs.

“Excuse me?” she said.

I repeated myself. Clearly. Cheerfully. Like a phone agent on her fourth espresso. Then I thanked her for calling. Because I am, above all things, polite in two languages… You caught me! I am writing this with a smirk on my face. Try pronouncing that, you b—

…beautiful, graceful lady. Oh, well.

Unfortunately, at some point, you’ll run into a fellow Hispanic or Latinx person whose smile will disappear the second you answer the classic: “Where are you from?” I get it. I’ve overheard those comments too—the ones from the Puerto Rican who brags about being a U.S. citizen. It seems like they are ignoring the fact that they were violently and economically displaced from their home country, too. Oh, yeah, and drafted to war without understanding the reason or the language. And don't even get me started on what is currently going on. There is nothing to brag about, sir. Decolonize your mind. Or don't. 

"Oh, you don't look Puerto Rican." I get that often. I'm not sure what a Puerto Rican looks like?

“Yeah,” I respond at times, “I can see why you’d think I’m Indigenous from Perú/Colombia/México.”⁶

But, you know... what I truly didn’t expect was being told I’m “not Black enough.” That embracing my Black cultural heritage might be seen by some as a kind of appropriation. And at the same time, if I downplay or hide that part of myself, then I’m accused of whitewashing. It’s a no-win situation.

Two years ago, I started volunteering for an NGO founded by an African American man who created scholarships for first-generation Black college students. Coming from a marginalized Black-Indigenous community, his mission resonated with me. I worked with him for two years. But he often approached me with this subtle skepticism, like he wasn’t sure why I kept showing up—or how to place me. Is it because I straighten my hair?

The week before I moved to another state, he finally said, “You know, I never really dared to ask, but… how do you identify as a Puerto Rican?” 

I told him I identify as Afro-descendant and Taíno through my mom’s side.⁷ “Her family is from a historically marginalized Black-Indigenous municipality on the south coast of Puerto Rico. I come from people who worked the sugar cane fields. I am close to my mom and my grandma’s side of the family—that’s the culture I grew up in. Those are the stories I know.”

“I see you…” he said. It truly meant a lot. I wish he would have asked sooner.

My dad’s side has Canarian roots—poor farmers from the Canary Islands who came to Puerto Rico as part of colonial efforts to whiten the population. You know, after the Haitian Revolution.⁸

But I was never close to him, so that ancestry has always just felt more distant.

So yeah—straightening my hair can never be just about getting ready. Apparently, it’s a trigger for philosophical weather forecasts from Alexa. Next time, I’m just gonna ask her to play Bad Bunny and call in sick. I say that, but I never do. Am I living the "Puerto Rican Orbituary" life?⁹

When I was younger, my mother recommended I don't ask God for patience.

"If you ask God for patience, He will not give you patience; He will give you experiences for you to develop the virtue of patience."

So... What happens if I ask God for Agua de Azahar instead?

Notes

1. Agua de Azahar is orange blossom water, commonly used in Puerto Rico and other Latin American cultures as a calming remedy, especially for anxiety, headaches, or insomnia. It also carries emotional and nostalgic connotations, often associated with older generations or maternal care.

2. Xanny is slang for Xanax, a prescription anti-anxiety medication. The contrast between Agua de Azahar and Xanny plays with cultural differences in how people manage anxiety—natural remedies vs. pharmaceuticals.

3. Chisme means gossip in Spanish. Saying something “gives chisme vibes” is a humorous way to suggest the reflection feels like juicy storytelling—personal, dramatic, and full of insight.

4.

  • Agringolado is a Puerto Rican term for someone who acts "too Americanized," usually with a U.S. mainland influence. It may imply loss of Spanish language, cultural habits, or identity.
  • Nuyorican refers to Puerto Ricans living in or from New York City—a hybrid identity that some on the island see as less authentically Puerto Rican.
  • Too scholarly can imply being seen as elitist or out of touch with grassroots cultural expressions.

5. Everybody Hates Chris is a sitcom based on comedian Chris Rock’s childhood. Mrs. Morello is a recurring character who often makes ignorant but well-meaning racial comments—symbolic here of passive racism masked as concern.

6. Indigenous refers to the native peoples of the Americas. The narrator is acknowledging how their appearance may resemble Indigenous people from other Latin American countries—challenging assumptions about what Puerto Ricans “should” look like.

7. The Taíno were the Indigenous people of the Caribbean, including Puerto Rico, before and during colonization. Identifying as Afro-Taíno acknowledges both African and Indigenous roots.

8. After the Haitian Revolution (1791–1804), colonial powers feared similar uprisings and attempted to "whiten" Caribbean populations by encouraging European immigration. The Canary Islanders (Canarios) were brought to Puerto Rico partly for this purpose.

9.

  • Bad Bunny is a Puerto Rican music artist known for challenging norms around race, gender, and culture.
  • Puerto Rican Obituary is a powerful poem by Pedro Pietri, a Nuyorican poet and activist. The poem explores themes of Puerto Rican identity, cultural marginalization, and diaspora struggles, often reflecting a sense of exhaustion and resilience in navigating these experiences.
Comments & reviews · 2
Note: You are not logged in, but you can still leave a comment or review. Before it shows up, a moderator will need to approve your comment (this is only a safeguard against spambots). Leave your email if you would like to be notified when your message is approved.

User avatar
deleted48
Review

hi geelyria!

oh how i love a good personal story!

it's really neat to see a story focus on what it means to be a part of a diaspora rather than the larger culture itself; i think that it gets ignored when people think in the "bigger picture" of what it means to be an immigrant/disconnected from where you came from. i mourn a lot of who i am and what i've lost from moving away from home, and that kind of lost feeling can't be grouped in with overarching ideas surrounding culture itself. i'm picking up on that here as well.

The truth is, I’ve always felt more like myself with my hair straight—and I know a big part of that has to do with how I relate more to my mom’s side of the family. While you can spot my African heritage in my slang, my mannerisms, and my way of existing, I look more indigenous than black or white. So sometimes, having straight hair feels right.


this feels like the backbone of the story. everything else you've written revolves around the central idea here: fitting in, or standing out.

hair has always been meaningful to many cultures over the course of history, but this comparison is very painful to me. you're writing about being too "much" or "too little" for any identity box (not puerto rican enough, not black enough, not american enough), and it is shown through this specific image first and foremost. straightening hair becomes this violent act of repressing who you are, but it is also affirming who you are at the same time. duality.

though, i understand this is meant to be personal, but i feel like the self-awareness becomes defensive at times. you don't need to justify something real to you! this is completely human, and the narrator is clearly aware of it, but i think it flattens how your points get across. for instance, in explaining that straightening hair isn’t about “trying to look white" is real for many, but it could uphold those same internalized beauty standards you're talking about.

“Her family is from a historically marginalized Black-Indigenous municipality on the south coast of Puerto Rico. I come from people who worked the sugar cane fields. I am close to my mom and my grandma’s side of the family—that’s the culture I grew up in. Those are the stories I know.”


i wish you expanded more on this part of the story, especially since afro-indigeneity is often erased in latinx and us racial discourses. how do you feel being a part of that community outside of what you've written here? are you proud of it after sitting with it some more? growing up as someone who is "outside of the norm" must shape worldview somehow, so it could be worth expanding beyond these light references. i think that is one of the strongest ideas here!

So... What happens if I ask God for Agua de Azahar instead?


this ending is SO good!

overall, this was really political, but i didn't have any issues digesting it. that's hard to pull off! everyday actions are always infused with these layers of historical and cultural meaning, and i am really glad to see that in a story. it is one of those truths that exists, but no one really talks about it? anyway yeah, this was a really interesting commentary, even if we don't share the same life experiences.

also, footnotes! who doesn't love footnotes?

best,
floodlights

User avatar
Spearmint
Review

Hello there!! Whenever I see a YWS oldie there's always a little bit of awe in me, so I just have to say it's an honor to review your work today xD This was a really thoughtful reflection on the complexities of identity and how others perceive your identity. While I can't relate to the exact issues in this story, I have contemplated my identity before and how I feel more American than Korean. Identity is a fascinating topic; by its definition, it feels like it should be unique, but we often categorize identities into groups and have assumptions about what a member of an identity group should be like. You do a wonderful job of bringing out these nuances and critiquing these assumptions in this story.

Alexa can speak English and Spanish, but not Spanglish.

What an interesting detail. She can switch between two identities, but can't blend them seamlessly.

“Agua de Azahar.”¹

While I appreciate the footnote, I wonder if you could incorporate that info into the story, perhaps through a memory or something. Yes, people of Latin American cultures may already know what it is, but spending the time to add more detail on it and/or the narrator's experience with it could highlight how it's an important piece of this story. And it'd make the bookend effect (with it being repeated at the end) more powerful, in my opinion. ^^

My choice to straighten my hair has more to do with denying my dad than denying my black or white background. How do I explain that? Maybe I should focus less on finding the perfect explanation and more on not letting people's assumptions bother me.

This was incredibly relatable. Sometimes there's this urge to explain yourself, but really, does everything need to be explained to others?

But, at the moment, I am not trying to be logical—I am trying to feel seen.

<3

"Do I have something in my teeth or is it the way I pronounced 'book' with a bold 'oo' and a sharp 'k'?"

There are a lot of great lines throughout this story. I like this one because it's funny but also sharp.

Try pronouncing that, you b—

…beautiful, graceful lady.
Oh, well.

Lol xD

I'm not sure what a Puerto Rican looks like?

T h i s. This is probably my favorite line. Because yes, who defines what a Puerto Rican, or an American, or any of the various categories we drop people into look like? Whose right is it to invalidate part of someone's identity based on their assumptions of members of that group?

That embracing my Black cultural heritage might be seen by some as a kind of appropriation. And at the same time, if I downplay or hide that part of myself, then I’m accused of whitewashing. It’s a no-win situation.

Ah. That's something I hadn't really thought about; the downsides of both showing and hiding part of your identity. That sounds really tough ;-;

So... What happens if I ask God for Agua de Azahar instead?

I like the idea of the story beginning and ending with Agua de Azahar. I felt like this ending line was a bit abrupt and forced, though. Perhaps you could add a few lines above it? Even just something about preferring a connection to your culture to patience.

Thank you for this lovely reflection/story, and I hope you have a wonderful day/night! =D



"Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?"
— Albus Dumbledore