Young Writers Society


1000 No Kotoba

7 posts
Random avatar
Gender Male
Points 890
Reviews 109
As you probably know, TBR posted a song called '1000 Words' on here (and poorly, as I may say :P) so I decided tp post its Japanese counterpart by Koda Kumi called '1000 no Kotoba.' I will also place its exact English translation underneath, as '1000 Words' isn't precisely the translation... Well, here it is:

1000 no Kotoba
By: Koda Kumi

kimi no kotoba wa
yume no yasashisa kana
uso zenbu oikakushiteru
zurui yo ne

tabi datsu kimi ni
sameta senaka misete
kitte ita yo
hitori tatakau no
zurui yo ne

kaete kuru kara
oikoshite yuku kimi no koe
ijihatte tsuyoi furi toki wo modoshite
sakebeba yokatta
ikanaide to namida ko wo shitara
ima wa dekiru donna koto mo

ienakatta sen(1000) no kotoba wo?
harukana kimi no senaka ni wo kuru yo
tsubasa ni kaete
ienakatta sen no kotoba wo?
kizutsuita kimi no senaka ni yorisoi
dakishimeru

yume no tsuzuki wa
kimi wo omoi nagara
ano hi no koto
wasureta furishite
zurui yo ne

tegami wo kaku kara
shisen sora shita kimi no koe
ijihatte tsuyoi furi toki wo modoshite
okoreba yo katta
matenai yo to kata wo otoshitara
ima wa dekiru donna koto mo

kikoeteru sen no kotoba wo?
mienai kimi no senaka ni wo kuru yo
tsubasa ni kaete
kikoeteru sen no kotoba wo?
tsutareta kimi no senaka ni yorisoi
dakishimeru

ienakatta sen no kotoba wo?
la la la la
kimi no senaka ni wo kuru yo
tsubasa ni kaete

kikoeteru sen no kotoba wo?
la la la la
kimi no senaka ni yorisoi
la la la la la

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
English Translation:

All your words
Seem gentle in my dreams.
But they're lies
And I turn away.
You cheater.

You began a journey
Sensing roughness ahead.
It's strange.
Why do you fight alone?
You cheater.

"I'll come back."
Your voice passes me.
Memories grow.
But I'm tough.
Time that's returned
That got away.
I should have yelled don't go, with tears in my eyes
And now
I can't do a thing.

I cannot say
The 1000 words.
Faraway
To your back.
My words can't fly to you.

I cannot say
The 1000 words.
You're wounded
And I can't reach you.
I want to hold you.

The dream goes on
My feelings are for you.
That faraway day
That I want to forget.
You cheater.

"I'll write to you."
Your voice goes away.
Memories grow.
But I'm tough.
Time that's returned
That once left.
Was I to say I couldn't wait that long?
And now
I can't do a thing.

Can you hear it?
My 1000 words.
Reaching to
Your faded away back
On wings.

Can you hear it?
My 1000 words
Your tired back
They reach towards.
I want to hold you.

I could say
The 1000 words.
Lalalala...
They can't seem
To reach you.

Can you hear it?
My 1000 words.
Lalalala...
I want to cuddle up to you.
Lalalalala...



There they are. I hope you enjoy! :P ;)




User avatar
Gender Female
Points 890
Reviews 685
I tried my hand at translating the first two stanza. The first one is accurate, save for two words you added (all and but), but I don't see how you got the second one. From the way I translated it, I can't think of a single way of putting it in English.
Please, sit down before you fall down.
Belloq, "Raiders of the Lost Ark"




Random avatar
Gender Female
Points 890
Reviews 1160
Why did you rate this PG 13?




User avatar
Gender Male
Points 890
Reviews 96
1000 no Kotoba... Isn't this from Final Fantasy 10? :shock:




User avatar
Gender Female
Points 890
Reviews 7
This is from Final Fantasy X-2, which I'm guessing Teeeeo likes a lot.
But that's alright. Personally, I've played it twice. >.<

Well, thanks for the translation! :)




User avatar
Gender Male
Points 4119
Reviews 103
Rei: There's a bunch of words in Japanese that don't have and English counterpart, and visversa. When that happens, you need to improvise and find certain combinations of words to get across what you're saying.
Chicken <-- Egg <-- Rocket Powered Fist
Take that, science!




User avatar
Gender Female
Points 890
Reviews 125
I loved this song.

I had it stuck in my head for awhile.
"Video games don't affect kids. If Pacman had affected us as kids, we'd all be running around in darkened rooms, munching magic pills, and listening to repetitive electronic music." --anonymous/banner.



Just think happy thoughts and you'll fly.
— Peter Pan