Hello again,
I'm not really going to comment on content for this one since it is a translation work and I'm not sure if you wrote the original in Afrikaans or if it was someone else's poem that you're translating. Since I don't know, and I want to review, I'll just treat it like you're taking someone else's' poem and posting up the translation you created [even though it is probably yours since you don't credit the original].
That being said, I don't have a lot to say. You have a good way of building through history for the poem, and the language you're using here is helpful for the reader to create an understanding of what's going on and where these different pieces of history come into play. Like I said, I can't really comment too much on this since I don't know if you wrote this.
What I can say that as a translation piece, you have the ability to take an artist's license and try to make this the same feeling as the original. Because of that, you can add and remove things that are required for the exact translation, and match it more to the connotative language that you have in the original poem you're translating. I think you could do better with this because you have a lot of conjunctions and adverbs that are really slowing this poem down.
For instance look at all of the places you have "yet" and "but" and consider each one carefully. You probably don't need any of them. See what you can take out and don't be afraid to let the poem's flow get a little choppy because of it. The poem needs to have a bit of chop in it because of the content. It's going to work better with more declarative sentences and less hedging. Also watch the use of words like "your kind" because that's a lot better put as "you" without sounding like you're being derogatory and I don't think this poem was attempting to be derogatory.
Overall, I think you did a nice job. You need to clip it here and there for effect, but otherwise it reads very well in English and provides a nice overview of what's going on. I agree with Ark. I really like hearing about other countries too, and I would love to read more of this sort of thing.
Points: 1883
Reviews: 806
Donate